do major
simdi turkce yazarken kelimeler sevimli yavru kediler gibi kucagima dusuyor. tesekkur edesim var. tesekkur ederim (ortaya).
oruc aruoba'dan bir seyler okudum. dupduruydu. iyi geldi. bu aralar onemli bir karar vermem gerekti. iki yonden baktim, ne yone bastirsam o yone yatti aklim; karar noktasi belki daha gerideydi. belki de aklimi yatirdigim noktada artik kurcalamayi biraksam orada kalacak, yani karar noktasi yok da sadece bir zamanlama meselesi, bir rastgelelik var. belki de bu yeni secenek, coktan alinmis bir karari zorlamak, test etmekten baska bir islev gormedi. eger ortada iki secenek var ve bunlardan biri rasyonel bir secim, mantigin gosterdigi yol, digeriyse irrasyonel, ama duslerden damlaya damlaya gol olmus bir istekle cevrili ise ortada dusunecek de cok bir sey yok demek aslinda. uzerinde dusunme ihtiyacindan ibaret bir "disturbance" ve onu dindirmek icin dusunmeler tasinmalar.
"bir de hatalarimi gormuyor muyum" meselesi var. gorup de kendimi hala hakli goruyorsam, aslinda gordugumu mu saniyorum, yoksa baska bir haksizligin acisini mi cikariyorum. baska bir haksizlik dusunmek yersiz gibi duruyor buradan. haksizlik lafini kullanmak belki busbutun yersiz. catismalar normal deyip gecmek mi dogrusu? bilmiyorum, bilmiyorum diyince rahaliyorum. tembel bir ogrenci gibi cozup de sonucun yanlis oldugunu gorme ihtimali yerine, erteliyorum rahatlamak icin.
guzel birseylerden bahsederek bitireyim; az once camin onunden cok guzel bir kiz gecti. guzel bir film var bu yakinlarda izlemeyi dusundugum. guzel bir ulkeye (annemin alip da kutuphanesine dizdigi, benim ilgisizlikten onun dil bilmemekten sadece resimlerine bakmakla yetindigimiz o dergi ve kitaplari dolduran yapilarin ulkesine) biletim var. disiligine hic takilmadan bir kadini sevme koprusunu dusumde bir kere gecip varligini hissetmis olmanin huzuruyla kapatiyorum. (yo hitoto cisminde tassavvur edilebilir)
not: noktalama isaretlerine , ozellikle parantezler ve noktali virgullere takildim bu aralar. kelimelerin cikardigi seslere de. ingilizcenin soguk metalik dislerinin kanli canli turkceye gectigi "text"ler yazasim var, anlami kenara koyup formla oynayasim. (yaratici olmayi hedeflemeden sade dis gicirdatmasi bu.)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home